దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ ERVTE ]
21:8. యెహోరాము కాలంలోనే యూదా ఆధిపత్యం నుండి ఎదోము విడిపోయి, స్వతంత్ర రాజ్యమయ్యింది. ఎదోమీయులు వారి స్వంత రాజును ప్రకటించుకున్నారు.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ TEV ]
21:8. అతని దినములలో ఎదోమీయులు తిరుగబడి యూదావారి అధి కారము త్రోసివేసి తమకు ఒకరాజును చేసికొనగా
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ NET ]
21:8. During Jehoram's reign Edom freed themselves from Judah's control and set up their own king.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ NLT ]
21:8. During Jehoram's reign, the Edomites revolted against Judah and crowned their own king.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ ASV ]
21:8. In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ ESV ]
21:8. In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up a king of their own.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ KJV ]
21:8. In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah, and made themselves a king.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ RSV ]
21:8. In his days Edom revolted from the rule of Judah, and set up a king of their own.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ RV ]
21:8. In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ YLT ]
21:8. In his days hath Edom revolted from under the hand of Judah, and cause a king to reign over them;
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ ERVEN ]
21:8. In Jehoram's time, Edom broke away from under Judah's authority. The people of Edom chose their own king.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ WEB ]
21:8. In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21 : 8 [ KJVP ]
21:8. In his days H3117 the Edomites H123 revolted H6586 from under H4480 H8478 the dominion H3027 of Judah, H3063 and made H4427 H5921 themselves a king. H4428

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP